~お知らせ~ 25、26日は定休となります。
クリスマスが過ぎたらパパっと飾りを片付けて
次は新年の準備。
日本においては、クリスマスは西洋からもたら
されたイベントで、新年祝いの方がどちらかと
いえば伝統的に重要事項の様に思います。
お客様の中には、今年が最後のご来店になる方
も多い故、帰り際のあいさつは必ず「どうぞ
良いお年をお迎え下さい」です。
海外で、このフレーズは毎日繰り返される
もので、店長が最も好きな外国語かもしれま
せん。
英語圏は
「Have a good day!」「Have a good afternoon!」
フランス語圏なら
「Bonne journée!」「Bonne soirée !」
いつ聞いてもキレのある、語感の良い言葉で
買い付けを終わらせた後、別れ際に必ず相手に
この言葉を贈ります。
日本はこうした言い回しは、なぜか年末の
「良いお年を」の一点のみで、普段から
「良い一日を、良い午後を…」なんて使わ
ない方が殆どでしょう。
言葉の種類が多い日本語なのに、一寸勿体ない
様な気がします。
画像はセルロイドの板を切り抜き、コミカルな
顔を描いた小さなブローチはフランスから。
ブラウン縞模様が、いかにもお洒落さんな、
フレンチの伊達男ならぬ、伊達兎な雰囲気です。